По алфавиту:

Указатель категорий Русская литература Речевой портрет в романе И. С. Шмелева «Лето Господне»

Речевой портрет в романе И. С. Шмелева «Лето Господне»

Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Русская литература
Количество страниц: 55
Язык документа: Русский
Последнее скачивание: не скачивался

Содержание.

Введение                                                                                                           3

1. Жанровая система романа И. С. Шмелева «Лето Господне»                      9

2. Речевой портрет Горкина                                                                             11

2. 1. Фонетические особенности                                                                      14

2. 2. Морфологические особенности                                                               19

2. 3. Синтаксические особенности                                                                   20

2. 4. Лексическое своеобразие                                                                         28

2. 5. Фразеологические обороты в речи героя                                                39

Заключение                                                                                                       46

Список использованной литературы                                                               50

Описание.

«Лето Господне» И. С. Шмелева занимает особое место в русской автобиографической прозе ХХ века. Выбранное нами для анализа произведение не только в особом ключе освещает тему детства, но и открывает новые для этого жанра повествовательные формы.

«Лето Господне» строится как объединение ряда рассказов, посвященных детству писателя, и состоит из трех композиционных частей: «Праздники», «Радости», «Скорби». Повествование от первого лица характерно для большинства автобиографических произведений ХIХ-ХХ вв. Своеобразие повествования Шмелева связано с обращением писателя к жанру сказа. Большинство исследователей творчества И. С. Шмелева считает, что он был мастером в этом деле.

Вообще сказ представляет собой фольклорную форму, стоящую на грани бытовой речевой практики и художественного творчества. Данная фольклорная форма способна колебаться (в зависимости от таланта рассказчика и обстоятельств исполнения) от элементарного высказывания до полностью оформленного повествования.

Следует отметить, что И. С. Шмелев был не первым, кто использовал сказовую манеру повествования в своих произведениях. Сказы легли в основу многих стихотворений Н. А. Некрасова, И. С. Никитина, А. Т. Твардовского, а также рассказов Л. Н. Толстого («Народные рассказы»), Г. И. Успенского, Н. С. Лескова, М. М. Пришвина и многих других писателей.

Сказ по сути своей является особым типом повествования, которое строится как рассказ некоего отдаленного от автора лица, конкретно обозначенного либо подразумевающегося и обладающего собственной своеобразной речевой манерой. Однако стоит подчеркнуть, что в своем романе «Лето Господне» И. С. Шмелев отступает от данного определения, и, поскольку произведение является в большой степени автобиографическим, рассказчик уже не воспринимается нами как лицо, отделенное от автора. Об этом очень образно пишет О. Михайлов в своей статье «Поэма о старой Москве»: «И язык, язык… Без преувеличения, не было подобного языка до Шмелева в русской литературе. В автобиографических книгах писатель расстилает огромные ковры, расшитые грубыми узорами сильно и смело расставленных слов…».

Сказ ориентируется, прежде всего, на «живую», устную речь экзотического рассказчика, вышедшего из народной среды, то есть является такой формой повествовательной прозы, которая в своей лексике, синтаксисе и подборе интонаций обнаруживает установку на устную речь рассказчика. В более широком литературном контексте в сказе на первый план выступает непрерывающееся ощущение «непрофессионального» рассказа, который строится на так называемом «чужом» слове. Сама ориентация на приемы устного рассказа зачастую служит способом противопоставить речь рассказчика литературным системам, принятым в данное время. Обращение к жанру сказа часто бывает связано со стремлением автора нарушить некую «среднюю» литературную традицию и вывести на сцену нового героя, обычно удаленного от книжной культуры, и новый жизненный материал.

В романе И. С. Шмелева «Лето Господне» сказ дает герою возможность свободного «самовыявления», которое осуществляется в основном при помощи воссоздания его индивидуальной речевой манеры, непривычной для сознания читателя. Свобода от непосредственных авторских комментариев заставляет читателя особенно остро воспринять новизну языка и некоторую «двуплановость» построения рассказа, сочетание двух оценок.

Строй сказа И. С. Шмелева ориентирован на читателя-собеседника, к которому рассказчик как бы обращается со своим «пронизанным живой интонацией словом». «Сказ делает слово физиологически ощутимым – весь рассказ становится монологом, он адресован каждому читателю – и читатель входит в рассказ, начинает интонировать, жестикулировать, улыбаться, он не читает рассказ, а играет его».

Таким образом, сказ «предполагает имитацию устного, обычно социально-характерного монолога, имеющего конкретного или абстрактного слушателя».

Н. А. Николина считает, что своеобразие повествования И. С. Шмелева состоит в сочетании элементов двух типов сказа: «детского» сказа и сказа взрослого повествователя. Повествование, таким образом, получается неоднородным. При доминирующей точке зрения маленького героя в некоторых контекстах прослеживается «голос» взрослого рассказчика. Это прежде всего зачины глав, лирические отступления, концовки.

П. Басинский в своей статье, посвященной творчеству И. С. Шмелева, говорит о таком явлении, как «сказ внутри сказа», когда речь взрослых героев как бы «преломляется» сквозь речь ребенка: «Нас не покидает ощущение, что не только действия взрослых мы видим детскими глазами, но и слышим их ушами мальчика».

Для романа И. С. Шмелева «Лето Господне» характерна особая сложная структура повествования, основанная на взаимодействии различных повествовательных форм. Впервые в автобиографической прозе для изображения прошлых событий применен сказ, создающий иллюзию звучащей, произносимой речи. Поэтика романа «Лето Господне», без сомнения, обогатила русскую прозу и выявила новые тенденции в развитии художественной речи ХХ века.

С особенностями жанра сказа напрямую связан язык повествования. Воссоздание особой реальности русского православного мира происходит у И. С. Шмелева через разговорный, простонародный язык. Природа народного характера предстает у него в так называемой «стихии речи» - в слове, в манере рассказывания историй, в интонации героя. Читатель находится в постоянном языковом напряжении, вслушиваясь в звучащую речь рассказчика.

 

В настоящей дипломной работе нами был проведен анализ речевого портрета Горкина в романе И. С. Шмелева «Лето Господне». Поскольку само понятие «речевого портрета» было введено относительно недавно, для данного произведения эта тема является актуальной. Следовательно, наша дипломная работа обладает научной новизной.

Объектом исследования в настоящем дипломном сочинении являются языковые средства, отражающие основные фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности речи одного из  героев романа И. С. Шмелева «Лето Господне» - филенщика Михаила Панкратовича Горкина. Указанные особенности в рассматриваемом произведении выступают не только как яркое изобразительно-выразительное средство, но и выполняют стилеобразующую функцию.

Предметом исследования в данной работе послужили семантико-стилистические и некоторые фонетико-морфологические процессы, связанные с особенностями функционирования анализируемых слов, словоформ и выражений. Таким образом, тема дипломного сочинения тесно связана с проблемой индивидуально-авторского использования ресурсов слова, его изобразительно-выразительного потенциала.

Материалом для анализа, как уже было отмечено выше, послужил роман И. С. Шмелева «Лето Господне».

Цельнастоящего исследования – представить речевой портрет Горкина на основе описания и анализа наиболее ярких фонетических, лексических, морфологических, синтаксических и стилистических особенностей речи данного героя.

Из поставленной нами цели вытекают следующие задачи:

  • изучить литературу по теме исследования;
  • составить речевой портрет Горкина, выявив особенности его речи в точки зрения фонетики, лексики, синтаксиса, морфологии и стилистики.
  •  выявить состав разговорной, просторечной, диалектной лексики методом сплошной выборки, дать лексико-семантическое описание;
  • охарактеризовать основные языковые средства, определяющие жанровые и стилевые особенности произведения.

Цель и характер материала обусловили выбор метода исследования. Основным является системно-функциональный метод, который предполагает установление языковой системы, выводимой из текста произведения и представляющей совокупность некоторых единиц  и  правил их использования. При сборе материала использовалась методика сплошной выборки.

 

Дипломный проект состоит из введения, двух основных глав, заключения и списка использованной литературы.

В первой части дается характеристика жанровой природы романа И. С. Шмелева «Лето Господне», особенностей его языка и стиля, представлена система образов и место в ней Горкина как одного из главных героев романа.

Вторая, практическая глава настоящего дипломного проекта посвящена речевому портрету Горкина в романе И. С. Шмелева «Лето Господне». Она содержит в себе пять разделов.

В первом разделе второй главы нами рассматриваются фонетические особенности речи Горкина.

Второй раздел посвящен характеристике лексического своеобразия языка Горкина.

Третий раздел второй главы содержит в себе исследование фразеологических оборотов в речи героя.

В четвертом разделе речь идет о морфологических особенностях языка героя.

В пятом разделе нами выявляются особенности синтаксиса.

Михайлов, О. Поэма о старой Москве (Иван Шмелев и его «Лето Господне») [Текст] / И. Шмелев. Лето Господне: Праздники. Радости. Скорби. – М.: Сов. Россия, 1988. – С. 14.

Тынянов, Ю. Литературное сегодня [Текст]. – Ю. Тынянов. – М., 1974. – С. 301.

Николина, Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений [Текст] / Н. А. Николина. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – С. 111.

Басинский, П. Русская литература конца 19 – начала 20 вв. и первой эмиграции [Текст] / П. Басинский, С. Федякин. – М., 2003. – С. 237.

Басинский, П. Русская литература конца 19 – начала 20 вв. и первой эмиграции [Текст] / П. Басинский, С. Федякин. – М., 2003. – С. 239.

Выдержка из работы.

1. Жанровая система романа И. С. Шмелева «Лето Господне»

 

Согласно «Краткой литературной энциклопедии», сказ – это «устное прозаическое повествование о современности или недавнем прошлом». Сам термин «сказ» получил широкое распространение в двадцатые-пятидесятые годы ХХ столетия. В отличие от легенды, сказ обычно не содержит элементов фантастики. Исследователи различают сказы, ведущиеся от лица участника описываемого события (сказ-воспоминание, мемуарный сказ) и сказы, вошедшие в более или менее широкое бытование и получившие, хоть и варьирующуюся, однако более устойчивую форму.

По своему содержанию сказы условно подразделяются на так называемые «рассказы о случаях», в которых идея рассказа раскрывается в необычном эпизоде, и «рассказы о героях», в которых внимание, в свою очередь, сосредоточивается именно на образе героев. К данному виду сказов можно отнести анализируемое нами произведение. В последнем случае отдельный рассказ может не обладать законченностью, а лишь является дополнением к образам героев, живущих в сознании рассказчика и слушателей.

Н. А. Николина в своей книге «Филологический анализ текста» говорит о том, что роман И. С. Шмелева «Лето Господне» строится как «возможный» рассказ ребенка, в которого перевоплощается взрослый повествователь. Подобное перевоплощение мотивировано идейно-эстетическим содержанием повести: «Автору важен чистый детский голос, раскрывающий целостную душу в свободном и радостном чувстве любви и вере».

Сказ, весьма характерный для авторского стиля И. С. Шмелева,  строится на концентрации языковых средств, присущих разговорной речи

Краткая литературная энциклопедия [Текст] / Под ред. А. А. Суркова. – М.: Советская энциклопедия, 1971. - С. 875.

Николина, Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений [Текст] / Н. А. Николина. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – С. 111.

Список литературы.

Источники

   1. Художественный текст:

Шмелев, И. С. Лето Господне: Праздники. Радости. Скорби / И. С. Шмелев. – М.: Сов. Россия, 1988. – 384 с.

Словари и справочники

   1. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В. И. Даль. – М.: «Цитадель», 1998.
   2. Краткая литературная энциклопедия / Под ред. А. А. Суркова. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 1039 с.
   3. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.
   4. Молотков, А. И. Фразеологический словарь русского языка / А. И. Молотков. – М.: Русский язык, 1978. – 543 с.
   5. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004. – 896с.
   6. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / И. С. Ожегов. Н. Ю. Шведова. - М.: «А ТЕМП», 2004. – 944с.
   7. Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. – М.: Просвещение, 1974. – 509с.
   8. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII– XXв.: В 2 т.  / Под ред. А. И. Федорова. – Новосибирск: «Наука», 1991. – 274с.
   9. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1978. – 543 с.


Статьи и монографии

   1. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы / В. В. Виноградов. – М., «Государственное издательство художественной литературы», 1959. – 656с.
   2. Виноградов. В. В. Лексикология и лексикография: Избр. труды / В. В. Виноградов. – М.: «Наука», 1977. – 312с.
   3. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. – М.: «Изд-во Академии наук СССР», 1963. – 255с.
   4. Винокур, Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т. Г. Винокур. – М.: «Наука», 1980. – 27с.
   5. Ильин, И. А. Одинокий художник / И. А. Ильин. – М., 1993. – С. 85-131.
   6. Карпов, И. П. Шмелев в школе: Книга для учителя / И. П. Карпов. – М.: Дрофа, 2004. – 320 с.
   7. Коготкова, Т. С. Русская диалектная лексикология: Состояние и перспективы / Т. С. Коготкова. – М.: «Наука». 1979. – 335с.
   8. Открытый урок по литературе [Текст]. – М., 1999. – С. 174-183.
   9. Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Сборник статей / Отв. ред. Б. А. Ларин. – Л.: «Изд-во ЛГУ», 1956. – 234с.
  10. Петенева, З. М. Язык и стиль русских былин / З. М. Петенева. – Львов, 1985. – 76с.
  11. Петрищева, Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка / Е. Ф. Петрищева. – М.: «Наука», 1984. – 222с.
  12. Петрищева Е. Ф. Употребление стилистически окрашенных слов // Русский язык в школе / Е. Ф. Петрищева. – 1967. – Вып.5. – С.23-27.
  13. Петров, А. Р. Стилеобразующие факторы творчества С.Г.Писахова // Вестник Ленинградского университета / А. Р. Петров. – 1985. - №16. – С.99-101.
  14. Петрова, Т. С. Анализ художественного текста и творческие работы в школе / Т. С. Петрова. – М., 2004. – С. 104-119.
  15. Проблемы фразеологической и лексической семантики: Материалы Международной научной конференции (Кострома, 18-20 марта 2004 г.) / Под ред. В. М. Мокиенко. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2004. – 286с.
  16. Тынянов, Ю. Литературное сегодня. – Ю. Тынянов. – М., 1974. – С. 301.
  17. Филин, Ф.П. О просторечном и разговорном в литературном языке // Филологические науки / Ф.П.Филин. – 1979. – Вып.2. - С.20-25.
  18. Шанский, Н. М. Основные свойства и приемы стилистического использования фразеологических оборотов // Русский язык в школе. – 1957. - №3. – с. 13-21.


Учебники и учебные пособия

   1. Басинский, П. Русская литература конца 19 – начала 20 вв. и первой эмиграции / П. Басинский, С. Федякин. – М., 2003. – С. 237.
   2. Бондалетов. В. Д. Стилистика русского языка: Учеб. пособие для студентов нац. отд. пед. ин-тов союзных республик / В. Д. Бондалетов. С. С. Вартапетова, Э. Н. Кушлина, Н. А. Леонова. – Л.: «Просвещение», 1982. – 286с.
   3. Виноградов, В. В. О теории художественной речи: Учеб. пособие для филол. специальнстей ун-тов и пед. ин-тов / В. В. Виноградов. – М.: «Высш. шк.», 1971. – 240с.
   4. Голуб, И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. Пособие для вузов по спец. «Журналистика» / И. Б. Голуб. – М.: «Высш. шк.», 1986. – 336с.
   5. Диалектология и лингвогеография русского языка / под ред. Р. И. Аванесова. – М.: Наука, 1981. – 156 с.
   6. Жуков, В. П. Русская фразеология / В. П. Жуков. – М.: Высш. шк., 1986. – 310 с.
   7. Коготкова, Т. С. Русская диалектная лексикология / Т. С. Коготкова. – М.: «Наука», 1997. – 161с.
   8. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.» / М. Н. Кожина. – М.: «Просвещение», 1993. – 224с.
   9. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка. Учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов / М. Н. Кожина. – М.: «Просвещение», 1977. – 223с.
  10. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. / Э. В. Кузнецова. – М.: «Высш. шк.», 1989.
  11. Молотков, А. И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. – Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977. – 283 с.
  12. Николина, Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н. А. Николина. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 256 с.
  13. Пожарицкая, С. К. Русская диалектология: Учебник / С. К. Пожарицкая. – М.: Академический проект: Парадигма, 2005. – 256 с.
  14. Розенталь, Д. Э. Практическая стилистика русского языка / Д. Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 1998. – 384с.
  15. Розенталь, Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 448 с.
  16. Русская литература 20 века / Л. П. Кременцов, Л. Ф. Алексеева, Т. М. Колядич и др. Под ред. Л. П. Кременцова. – М., 2005. – С. 91.
  17. Сиротинина, О. Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учебное пособие для филол. спец. ун-тов / О. Б. Сиротинина. – М.: «Высш. шк.», 1980. – 143с.
  18. Сиротинина, О. Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя / О. Б. Сиротинина. – М.: «Просвещение», 1983. – 80с.
  19. Сиротинина, О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности: Учебное пособие для пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература / О. Б. Сиротинина. – М.: «Просвещение», 1974. – 144с.
  20. Скобликова, Е. С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения / Е. С. Скобликова. – М.: Просвещение, 1979. – 236 с.
  21. Скобликова, Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учеб. пособие / Е. С. Скобликова. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 320 с.
  22. Скобликова, Е. С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения (теоретический курс): учеб. пособие / Е. С. Скобликова. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 320 с.
  23. Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. акад. РАО В. Г. Костомарова и проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2003. – 780 с.
  24. Современный русский язык. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. – М.: Просвещение, 1987.
  25. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. – М.: Просвещение, 1987. – С. 131-138.
  26. Фомина, М. И. Современный русский язык: Лексикология. - 4-е изд., испр. и доп. / М. И. Фомина. – М.: «Высш. шк.», 1990. – 415с.
  27. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка: Учеб. Пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература» / Н. М. Шанский. – М.: Высш. шк., 1985. – 160 с.

Похожие работы:
© 2009-2019 Все права защищены — dipland.ru